تبلیغات
Hate Us - 2012
Hate Us
 2012
سلام
سال نوی همه عزیزانم مبارک!
نوشتار امروز مجموعه ایست از گروه هایی که پارسال آلبوم منتشر کردند که به ترتیب در زیر نام برده می شوند:

Antimatter
Kamelot
Stone Sour
My Dying Bride
Paradise Lost
Daylight Dies
Fractal Gates
Tiamat
.....

ANTIMATTER

گروهی از انگلستان که از سال 1998 فعالند و جدا از اسم فوق العاده زیبایشان (پاد ماده)موسیقی دلچسبی نیز ارائه می کنند.
آلبوم سال گذشته Antimatter به نام  Fear of a Unique Identity که پس از 5 سال فاصله نسبت به آخرین کار آنها منتشر شد آنقدر دلچسب و گوش نواز بود که باید پستی جداگانه از آن بنویسم.
در مصاحبه ایی که Mick Moss تقریبا همه کاره گروه با سایت ایرانی tikwid می کند مشخص می شود که این گروه چقدر در ایران محبوب است.(حتما بخوانید)
آهنگی که برای ترجمه انتخاب کردم  ترک چهارم آلبوم ، "آتش پیمایی" یا راه رفتن بر روی آتش است که آهنگی به نسبت طولانی و آرام این آلبوم است و سولویی کوتاه اما زیبا هم دارد.


As a man you’ll understand liberty
به عنوان یک انسان ، (روزی) معنای آزادی را خواهی فهید
But stay aware when you hear the sirens ring
اما (همیشه) هوشیار باش هنگامی که صدای آژیر را شنیدی
Know your foe for where he walks
دشمنت را بشناس که هرجا که او قدم بگذارد
you will never perceive the colour of freedom
تو رنگ آزادی را هم آنجا نخواهی دید

You can walk with your eyes wide open through coal
می توانی از میان زغال ها با چشمانی باز بگذری
But the harder you try it’s blowing so slow
اما هرچه بیشتر تلاش کنی ، بیشتر در آن می دمی (آتش را گداخته تر می کنی)
Build a wall between your soul and reality
حصاری میان روحت و واقعیت بکش
Only then will your head be truly free
فقط آن هنگام است که افکارت واقعا آزاد می شود
Paint a face over your veins
صورتی روی رگهایت بکش تا 
so nobody can see the horror you’re feeling
کسی ترسی که درونت رخنه کرده را نبیند

Are you praying for an end to this?
برای یک پایان دعا می کنی؟
We’d all love to fly away
همه ما می خواهیم پر بکشیم
------------------

KAMELOT

گروهی از آمریکا که از سال 1991 فعالند.مشهور و محبوب تا جایی که Epica اسم خود را از یکی از آلبوم های این گروه انتخاب کرده 

است.
آلبوم امسال آنها Silverthorn یک محتوای کلی دارد.یک داستان.دختری به نام Jolee در قرن 19 ، بر اثر یک حادثه توسط یکی از برادران دوقلو اش و مقابل چشمان برادر دیگر خود کشته می شود و این تراژدی منجر به حوادث و اتفاتی می شود که در سرتاسر آلبوم از آنها می شنویم.عکس روی کاور آلبوم نیز عکس همین دختر است.
آهنگی که برای ترجمه انتخاب کردم ترک دوم این آهنگ است که ویدئوی آن کاملا کامسپت کلی که شعرهای آلبوم بر آن استوار است را نشان می دهد.
داستان شعر از آنجا شروع می شود که برادر در زندان با روح خواهرش مواجه می شود...
در این آهنگ خواننده های گروه های Amaranthe و The Agonist به عنوان همخوان حضور دارند.

قربانی کردن - فرشته همیشه زنده

A passing life each day a carving on the wall
گذر زندگی که هر روز روی دیوار (زندان) حک می شود 
It’s like a night without awakening
مثل شبی که بیداری ایی در آن نیست
The truth is lost and maybe never to be found
حقیقت پنهان است و شاید هرگز کسی آن را نبیند
Like the shadows of my pantomime
مثل سایه هایی از رفتارهای خودم

When all the world is gathered for the final feast
وقتی که تمام دنیا برای آخرین مهمانی جمع می شوند
Will there be someone to believe in me?
آیا کسی هست که حرف مرا باور کند؟
The voices echoing in my distorted mind
صداها در ذهن آشفته ام پژواک می کند
Is this for real or just a dream?
این حقیقت است یا رویا می بینم؟

(Am I losing my mind? I am not afraid, my dear)
(دارم دیوانه می شوم ، نه؟ عیبی ندارد عزیزم )

Sing for me angel of afterlife calming me down
برایم بخوان فرشته همیشه زنده (لقب خواهرش)
Chaos inside my nebula
پریشانی در ابرهای آسمانم
And may the wrong turn to right in a celestial light
و شاید بدی به خوبی تبدیل شود ، در یک نور آسمانی
Forgive my sacrimony
مرا به خاطر این قربانی کردن عفو کن
Tell me what they say that I’m supposed to know
هر چه که قرار بود بدانم را به من بگو
Tell me every little detail
با همه جزئیاتش بگو
Make truth appear for me as distant memories
کاری کن که حقیقت در دورترین خاطراتم هم آشکار شود
Like pictures on a silver screen
مانند عکس ها روی پرده نقره ایی

[خواننده زن:]
It all becomes clear
همه چیز واضح می شود
The truth will appear
حقیقت آشکار می شود
Forever I'm there for you and sing...
من همیشه با توام و خواهم خواند

And now leave me alone
رهایم کن ، تنهایم بگذار
Erase my memory
حافظه ام را پاک کن
Don’t want to hear, don’t want to see
نمی خواهم بشنوم ، نمی خواهم ببینم
Don’t want to think about the lie that follows me
دیگر نمی خواهم به دروغی که همیشه همراه من است فکر کنم

All becomes clear
همه چیز برایم آشکار شده
But no one will hear my testimony
اما کسی نمی خواهد دفاع مرا از خودم بشنود

[خواننده زن:]
I am your angel of afterlife
من فرشته پس از مرگ تو ام
Calming you down
آرامت می کنم
Silence inside your nebula
آبرهای آسمانت را ساکن می کنم
And when the wrong turns to right in a celestial light
و وقتی که بدی به خوبی تبدیل می شود در یک نور آسمانی
I’ll heed your testimony
من به دفاعت گوش خواهم داد

Ring around a rosie,A pocket full of posies)
(Ashes, ashes , We all fall down
  -- آهنگی معروف که کودکان در هنگام بازی می خوانند  -- 
--------------

ُُُُُُُSTONE SOUR

و  می رسیم به آلبوم جدید Stone Sour!
"خانه طلا و استخوان قسمت اول" در یک کلام فوق العاده است.از  RU486  تا Travelers  همه چیز اندازه است.
اما موسیقی و شعر و کاور و همه این حرف ها به کنار ، صدایی به گرمی و حجم خواننده این گروه سراغ دارید؟
ژانر این آلبوم Rock است اما آهنگی مثل  Absolute Zero که یک پیش سرود (pre-Chorus) شاهکار دارد و بعد سرود اول هم یک سولوی کوتاه می شنویم چه چیزی از یک ترش متال کمتر دارد؟ هدبنگ هایی که با این آهنگ می زنم که معتقدند هیچ چیز.
و گوش به زنگ باشید ، قسمت دوم آلبوم هم تا یکی دو هفته دیگر منتشر می شود!
همانطور که می دانید این آلبوم دو قسمتی در اصل برگرفته از یک کمیک استریپ است که خود خواننده آن را نوشته.در حقیقت شعرهای آهنگ دیالوگ های بین کاراکترهای آن است.اگر ویدئوی Do Me a Favor را هم دیده باشید کاملا متوجه آن خواهید شد.
آهنگی که برای ترجمه انتخاب کرده ام ترک هشتم این آلبوم است.آهنگی آرام و فوق العاده که تنه به تنه Bother می زند...

کم حرف

Across the sea to you
از اقیانوس (ها) گذشتم تا تو را ببینم
I've Left myself deserted here again 
خودم را دوباره اینجا تنها می گذارم
Across the sea to you
از دریا (ها) گدشتم تا تو را ببینم
My pieces are too broken now to mend
شکسته تر از آنی ام که دوباره بایستم

In middle , Under a cold black sky
در همین حال ، زیر این آسمان سیاه و سرد
The sun will only burn for you and I 
خورشید فقط برای من و تو خواهد تابید
In the moment Before I lose my mind
همین الان ، پیش از آنکه دیوانه شوم (بدان:)
These hours don't mean anything this time
گذشت این ساعت ها هیچ معنایی برایم ندارند

Across the world for you
دنیا را برایت زیر پا گذاشتم
My reasons have no reasons to remain
دلیل هایم دیگر دلیلی برای ماندن ندارند
I'd cross the world for you
دنیا را برایت زیر پا می گذارم
I don't know what I'm doing wrong But I can't stay the same
نمی دانم کجای کارم ایراد دارد اما نمیتوانم همان (آدم) بمانم

Give me a sign,Show me the light
نشانه ایی بده ، نوری بتابان راه را نشانم بده
Maybe tonight,I'll tell you everything
شاید امشب ، همه چیز را به تو بگویم...
------------------

MY DYING BRIDE

"عروس در حال احتضار من" ، گروهی انگلیسی که از سال 1990 فعالند.معروف و محبوب اند و نیازی به معرفی ندارند.
آهنگی که از آلبوم سال گذشته آنها انتخاب کردم ترک پنجم و هم نام آلبوم است.
این آهنگ برای من داستان تراژدی گونه ایست از انسانی به بن بست رسیده و منتظر مرگ است و در پایان نیز او می آید...

نقشه ایی از تمام شکست هایمان

I’m unaware of a response
من پاسخی ندارم
From my errant dark red soul
از روح تاریک و دور افتاده ام
Too deep to be spoken aloud
عمیق تر از آنکه بشود در موردش با کسی صحبت کرد
I bury a world right in my heart
من دنیایی را در قلبم دفن کرده ام

Frost etched the tall windows
جنگل پنجره های بلند را پوشاند
I have been cold for a long time
مدت هاست که سرد شده ام
Borne upon winters shoulders
من زمستانها را بر روی شانه هایم داشتم
There are wolves here, many of them
اینجا گرگ دارد ، زیاد
I am staggered at their hatred of me
من در میان نفرتشان از خودم گرفتارم

I lie in complete fear
من در میان وحشت آرام می گیرم
I call the moths to tend me
و از پروانه های می خواهم نزدیک من پرواز کنند
I forget the form of my sins
چرایی گناهانم را فراموش می کنم
And drained of motion
و آخرین ذره های حرکت را در خودم جمع می کنم

the air itself avoids me
هوا ، خودش مرا از خود دریغ می کند
And void of notion, unable to perceive
و خالی از مفهوم، ناتوان از درک
Mouth barely open, almost fearing to breathe
(با) دهانی که به ندرت باز می شود و حتی از نفس کشیدن هم هراس دارد
And there is no other sound at all
دیگر صدایی نیست
Just there, to the left, his shadow rose
فقط هست ، سایه اش از سمت چپ ، قد میکشد (غروب خورشید)

I always knew he was coming
همیشه می دانستم که می آید
Takes the vacant chair beside me
بر روی صندلی خالی کنارم می نشیند
With golden hands he moved the hair from my face
و با دستانی طلایی موهایم را از صورتم کنار می زند
---------------------
برای خواندن ترجمه ار گروه های  Daylight Dies و Fractal Gates و  Tiamat و   Paradise Lost بر روی "ادامه مطلب" کلیک کنید.

همانطور که در مرام نامه وبلاگ بند سوم مشاهده می کنید از شما انتظار می میرد اشتباهات ترجمه را گوشزد کنید تا نوشتاری قابل اتکا و ارائه داشته باشیم.
از همه عزیزانم که در نوشتار پیشین نظر دادند تشکر میکنم و از آنها میخوام کماکان من و بقیه دوستانشان را محرم موسیقی شبشان بدانند. 
 
کامکار بمانید و رها.

DAYLIGHT DIES

گروهی آمریکایی که از سال 1996 فعالند.آلبوم سال پیش آنها A Frail Becoming آلبومی به نسبت بقیه کارهایشان آرام و گرم تر بود.واقعا از شنیدنش لذت خواهید برد.
آهنگی که برای ترجمه انتخاب کردم ترک چهارم این آلبوم است.

رویای نفس کشیدن

Hollow
پوچ
Bereft of heart
فقدان احساس
Time hemorrhaging
رگ زمان بریده شده
Bleeding
خونین
Torn apart
از هم گسیخته
Soul atrophied
روحی تحلیل رفته

The fires that forged our souls
آتشی که روح ما را ذوب کرد و شکلی دیگر داد
The embers have gone dark
گداخته ها دیگر به خاموشی گرویدند

A final knife
آخرین خنجر
In the back
بر پشت
The wound
زخم
Straight through the heart
مستقیم به عمق قلب

Our eyes so blind we can't see
چشمان ما کورتر از آنیست که بتوانیم ببینم
Our minds die as our souls weep
افکارمان میمیرند وقتی روحمان اشک می ریزذ
The life choked out by the hand that feeds
زندگی ما را دستی خشکاند که غذایمان می داد

The air so thin we can't breathe
هوا آنقدر کم است که نمی توانیم نفس بکشیم
Our souls decay as our minds sleep
روحمان می پوسد وقتی که فکرمان خوابیده
Our backs broken by the hands that feed
کمر ما را دستی شکست که غذایمان می داد
--------------

PARADISE LOST

ترجمه کردن از Paradise Lost پا کردن در کفش بزرگتران است.کاری که می دانم از عهده اش برنمی آیم اما آلبوم 2012 آنها و  خصوصا این آهنگ آنقدر زیبا بود که این اجازه را به خود دادم.
اشتباهات را به بزرگی خودتان عفو بفرمایید
آهنگی که انتخاب کرده ام ترک دوم آلبوم  Trafic Idol است.

به صلیب کشیدن

Honesty repentance 'til the grave
تا روزی که زنده ایی ، صداقت پشیمانی به بار می آرود
Will our prayer obsessed
دعایمان 
Intentions not sustained
هدف ها قابل اتکا نیستند

Am I dreaming?
این رویاست؟
A sinner soon to die
یک گناهکار کمتر
Am I dreaming?
رویا می بینم؟
The sentence you decide
مجازاتی که تو مشخص می کنی
Crucify
به صلیب کشیدن

Dying flame
شعله ایی در حال افول
Sweetness in such grace
چه حلاوتی در این نعمت است
Without a caring glance
بدون حتی نیم نگاهی که مراقبت باشد
The regret not to change
پشیمانی جایش را به حس دیگری نمی دهد

For eternity you're my sentence
مجازات من تا ابد ، تویی
Crucify
به صلیب کشیدن
--------------------

FRACTAL GATES 

گروهی فرانسوی که از سال 2007 فعالند و پس از آلبوم اولشان که در سال 2009 منتظر شده بود آلبوم امسالشان Beyond The Self دومین آلبوم آنهاست.(تنها آلبوم مربوط به 2013 این پست)


همه ما رهبریم

You decide for our fate 
تو برای سرنوشت ما تصمیم می گیری
You decide for our fall 
برای سقوط ما تصمیم با توست
We decide to stand and disobey 
ما تصمیم گرفته اییم که مفاقبلت بایستیم و نافرمانی کنیم
You determine who knows 
تو تصمیم می گیری چه کسی بداند

You determine who sees
تو تصمیم می گیری که ببیند 
We decide to leave your prophecy 
ما (هم) تصمیم گرفتیم این ظاهر سازی های تو را نادیده بگیریم
Your embrace is a lie 
محبت و نگرانی تو دروغ است
Your discourse, unwise 
و کلامت نابخردانه 
You completely breath insanity 
و جنون از دهانت خارج می شود
Haunted by gain 
همیشه به فکر به دست آوردن
Controlled by your aim 
هدفت کنترل تو را به دست گرفته
You're nothing more than a plague 
تو چیزی بیش از یک طاعون نیستی

Inside of me, I now hold a way to behave 
درونم ، حالا راهی (جدید) برای رفتار پیش می گیرم
Deep, inside of me 
درونم
I have found a stable force to behold 
حالا نیرویی پایدار یافته ام تا بایستد
Don't pretend to save me 
دیگر تظاهر نکن که مراقب منی
Your crimes are the source 
جنایت های تو شروع ماجراست
When you'll cloud yourself 
وقتی که خودت را هم بپوشانی
The circle will be complete 
این چرخه تمام می شود

Reverence, dignity 
احترام ، افتخار
Your sense of acting is gone 
دیگر نقش بازی کردن هایت را کسی باور نمیکند
For we are no more blind 
که ما دیگر چشمانمان را نبسته ایم
We are awakened 
ما هوشیاریم
Your cycle of disgrace 
چرخه بی احترامی
No longer thrive 
دیگر درست نمی چرخد
For we are unified 
که ما متحد شده ایم
We are all leaders 
ما همه رهبریم
We shall take back our world 
باید دنیایمان را پس بگیرم
And blow you out 
و شما را از آن بیرون کنیم
Before the dawn 
پیش از آغاز (اتفاقی دیگر)

You define who lives, judging in silence 
تو مشخص میکنی که نفس بکشد ، پشت درهای بسته تصمیم میگیری
Hidden behind luxurious dreams 
خودت را در میان رویاهای خود شیفته ات پنهان کردی
You crucify your fears, burning innocence 
از هر که می ترسی به صلیبش می کشی ، معصومیت را از بین می بری
Insensitive, unaware 
بی تفاوت ، نا آگاه
Power, influence, disease 
قدرت ، سلطه ، بیماری
The equation lies still 
این معادله هنوز هم پا برجاست
No matter how strong you are 
مهم نیست که چقدر قدرت داری
In the end you drown 
در پایان تو هم غرق خواهی شد
Honour, reliance, glory 
افتخار ، باور ، پیروزی
The fire will never decrease 
این آتش هرگز کم سو نخواهد شد
This is the path you engage all 
این راهیست که خود شما انتخابش کردید
Your rage is inborn 
خشم شما مادر زاد است

No place to flee us now 
دیگر جایی برای فراری دادن ما نیست
Your once empire's drilled 
Your gatherings done 
تمام قدرت نمایی هایت را انجام دادی
Your gallows are on the line 
چوبه اعدامت مهیاست
For we are unified 
که ما متحد شدیم
We are all leaders 
ما همه رهبریم
We shall take back our world 
و باید دنیایمان را از تو پس بگیریم
And blow you out from our ground 
و تو را از زمین خودت بیرون کنیم
-----------------

TIAMAT

بعید می دانم کسی باشد که این گروه را نشناسد.
آهنگی که برای ترجمه انتخاب کردم ترک نهم البوم سال پیش آنها The Scarred People است.

رعد و برق

Your blood is cold as ice in the summer
خون تو به سردی کوه یخ در تابستان
And you're steaming hot in the winter
و در زمستان ، به گرمای بخار
You lived your life on Baphomet's throne
روی تخت بافومه زندگی ات را گذراندی
And you are so much like me
و بسیار شبیه منی
You hide away from the light
از نور فرار میکنی
And that's how it begins
و اینگونه داستان آغاز شد...

Forget the sunshine for awhile
خورشید را برای مدتی فراموش کن
And dance with me into night
و در تاریکی شب با من برقص
Celebrate
جشن بگیر
The thunder and lightning
رعد و برق را
Raise your glasses high
لیوانت را بالا ببر
To the thunder and lightning
و به افتخار رعد و برق بنوش
Thank God
از خدا(یش) سپاس گزاری کن
For the thunder and lightning
برای (خلق) رعد و برق
Celebrate tonight
امشب را جشن بگیر

Now smoke is going down
دود کم کم می خوابد
And snow is falling outside
و برف می بارد
Through lasers, stroboscopes
از میان نورها و حرکت سنج ها
I see your face in there
صورتت را می بینم
Through rain and stormy weather
از میان باران و طوفان
With black boots of leather
با چکمه های چرمین
You're the flame, you're the fire
تو شعله ایی ، تو آتشی
Fully equipped with dark desires
که تمام لذایذ تاریک در برگرفته اندت
The rain, the dusk, the dirt, the dark
باران ، گرگ و میش ، لجن ، تاریکی
And the thunder and lightning
و رعد و برق
To the south and the north and the east and the west
از جنوب تا شمال و از غرب تا شرق
For the thunder and lightning
همه برای رعد و برق
Thank God for the flood and the darkness in our blood
خدا را شکر برای سیل و این تاریکی ای که در خون ماست
And for the thunder and lightning
و برای رعد و برق
Celebrate tonight
امشب را جشن بگیر
----------

نظر نظر دوستان